Rabindranath addressed the student of Brahmacharyasram in the month of Agrahayan,1316 (1909) by saying that they were born in an age of glory when the whole world is trying to construct their own life and their own country in a new light after destroying the old thoughts and habits. He asked them not to spoil their life without joining the ceremony of the whole world being absorbed in some triffling matter. He wrote a song,
'Amala dhabala pale legeche' on 9th Agrahayan, 1316, Gitanjali-11/13-14;swara-50. On 10 agrahayan he wrote, 'Oi asana tale matira pare,; Gitanjali-11/38. publishe in 10 Mar 1910. in Bangadarshan.
Last year Kshitimohan Sen requested Rabindranath to distribute his wealth of knowledge earned by his religious abstraction to them which in due course was the beginning of 'series of instruction at Santiniketan'. This year he also approached Rabindranath and wrote,
'The month of Agrahayan is again appearing. I asked him to supply some 'Bedik-Mantra' translated in Bengali. He replied that he had already translated some Bedik Mantra in Bengali. But that was lost.
He again started to translate some Bedik-mantra in Bengali on 22nd Agrahayan. Before that, on 20th (6th Dec) Agrahayan he wrote a song, 'Aloy alokmay kore he'; Gitanjali11/37 Swara-38.
He tsanslated the Bedik-mantra in the manuscriot of Gitanjali. At first he translated the mantra which he liked much. 'Pita nohisi'- 'Tumi amader pita'
Rabindranath constructed the following songs in the month of Paush,1316,
'Yadi tomar dekha napai prabhu' ; Gitanjali11/22-23
'(Oi) asanatale matir pare lutiye raba'; Gitanjali 11/38. Swara-37. on Dec 25
'Rupsagare dub diyechi'; Gitanjali 11/38-39;Swara-38, on Dec 27.
Akashtale uthlo phute', Gitanjali 11/39-40, ,,
'Hethay tini kol petechen', Gitanjali 11/40-41 ,,
'Nibhrita pather debata', Gitanjali 11/42-43, Swara-38, on 1 Jan 1910. Purabi-ektaal.
'Kon alote praner pradip', Gitanjali 11/43, Swara-38 ,,
'Amala dhabala pale legeche' on 9th Agrahayan, 1316, Gitanjali-11/13-14;swara-50. On 10 agrahayan he wrote, 'Oi asana tale matira pare,; Gitanjali-11/38. publishe in 10 Mar 1910. in Bangadarshan.
Last year Kshitimohan Sen requested Rabindranath to distribute his wealth of knowledge earned by his religious abstraction to them which in due course was the beginning of 'series of instruction at Santiniketan'. This year he also approached Rabindranath and wrote,
'The month of Agrahayan is again appearing. I asked him to supply some 'Bedik-Mantra' translated in Bengali. He replied that he had already translated some Bedik Mantra in Bengali. But that was lost.
He again started to translate some Bedik-mantra in Bengali on 22nd Agrahayan. Before that, on 20th (6th Dec) Agrahayan he wrote a song, 'Aloy alokmay kore he'; Gitanjali11/37 Swara-38.
He tsanslated the Bedik-mantra in the manuscriot of Gitanjali. At first he translated the mantra which he liked much. 'Pita nohisi'- 'Tumi amader pita'
Rabindranath constructed the following songs in the month of Paush,1316,
'Yadi tomar dekha napai prabhu' ; Gitanjali11/22-23
'(Oi) asanatale matir pare lutiye raba'; Gitanjali 11/38. Swara-37. on Dec 25
'Rupsagare dub diyechi'; Gitanjali 11/38-39;Swara-38, on Dec 27.
Akashtale uthlo phute', Gitanjali 11/39-40, ,,
'Hethay tini kol petechen', Gitanjali 11/40-41 ,,
'Nibhrita pather debata', Gitanjali 11/42-43, Swara-38, on 1 Jan 1910. Purabi-ektaal.
'Kon alote praner pradip', Gitanjali 11/43, Swara-38 ,,